Terme à rechercher
Page 17 de 87 << < 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 30 60 > >>

COMMUNICATION

Derrière la magie.

Les prédicats

Il est possible d'identifier le système de représentation qu'utilise une personne a un moment donné en prêtant P.55 simplement attention aux prédicats ( verbes, substantifs, adjectifs, adverbes) qui apparaissent lorsqu'elle parle.

La personne en contact avec la portion visuelle de son expérience emploie des prédicats à base sensorielle comme « c'est clair », « j'ai une image en tête ». Celle qui privilégie la partie auditive de son expérience s'exprimera plutôt ainsi : « je me dis que », « j'entends que », « ça me parle ». Quant à celle qui se construit une représentation kinesthésique, elle « sent que » ou elle est « en contact avec ».

Une faible partie seulement de la communication verbale est d'ordre métaphorique. La personne qui vous répond qu'elle voit clairement de quoi il s'agit est réellement en train de se représenter ce que vous venez de dire sous forme d'images. Celle à qui « ça parle » ou pour qui « ça résonne » vous informe littéralement qu'elle se construit auditivement la signification de vos propos. La sélection de ces prédicats s'opère bien sûr à un niveau inconscient.

La liste ci-dessous donne quelques exemples des prédicats les plus couramment utilisés dans chacun des trois principaux systèmes.

Visuel Auditif Kinesthésique

Voir, regarder, montrer, Entendre, parler, dire, Sentir, toucher, pression,

cacher, clarifier, éclairer, écouter, questionner, sonner, en contact avec, relaxé,

visualiser, perspective, dialogue, accord, désaccord, concret, ferme, sensible,

image, clair, lumineux, bruit, rythme, tonalité, insensible, tendre, solide, mou,

sombre, brillant, coloré, mélodieux, musical, blessé, chaleureux, froid,

vague, flou, net, discordant, bruyamment sensiblement

clairement, vaguement

Le système principal d'une personne étant celui dans lequel elle s'exprime le plus souvent, la fréquence d'emploi des prédicats appartenant à chacun des trois systèmes les plus usités - V A K - permet de le repérer facilement.

. L'une des applications intéressantes que vous pouvez en faire consiste à assortir vos prédicats avec ceux de votre client ( ou conjoint, collègue, élève.) afin de communiquer avec lui dans le même système de représentation, ce qui vous permet alors littéralement de « parler son propre langage ».

.

Certains prédicats sont non spécifiques en ce sens qu'ils n'indiquent aucun des paramètres sensoriels de l'expérience. C'est le cas de mots comme :

penser comprendre changer croire savoir apprendre se souvenir considérer

Vous pouvez alors obtenir une spécification de la part de votre interlocuteur en posant la question : « Comment sais-tu (penses-tu, crois-tu) cela ? », ce qui amène généralement une réponse du type : « Eh bien, je me dis que/je vois que/je sens que. »

En assortissant vos prédicats à ceux de votre interlocuteur, vous communiquez à celui-ci, à un niveau inconscient, que vous êtes en contact avec la même portion d'expérience que lui, en même temps que lui, et vous lui conférez le sentiment puissant d'être véritablement écouté et compris.

Inversement, le non-assortisse ment des prédicats complique bien souvent la communication inutilement : . P.57.

La traduction est une application du repérage du système de représentation principal. Elle consiste à reformuler ce que dit une personne en utilisant des prédicats choisis dans un autre système que le sien. La traduction est utile lorsque deux personnes ont des difficultés à se comprendre parce qu'elles ont des systèmes de représentation principaux différents et attachent à certains aspects de leur expérience beaucoup plus d'importance qu'aux autres. Le désordre peut être désagréable au visuel, le silence ou la cacophonie désagréables à l'auditif. Si cet état de choses est source de différends, il est possible d aider quelqu'un à comprendre l'expérience de l'autre en la traduisant en des termes qui lui sont plus accessibles. Au kinesthésique nous dirons par exemple que face au désordre qu'il laisse dans la maison, son conjoint éprouverait, lui, en entrant dans un lit plein de miettes de pain.

. l'assortiment des prédicats ou leur traduction d'un système dans un autre concerne la forme de la communication, indépendamment de son contenu. Ce procédé est donc applicable dans n'importe quel contexte de communication verbale, chaque fois qu'il est important d'établir un rapport satisfaisant avec une autre personne.

4 L'observation

Aviez-vous remarqué que chaque brin d'herbe est d'un vert différent ? MILTON ERICKSON

La pleine utilisation de ses capacités sensorielles ainsi que la richesse des informations auxquelles l'intervenant peut accéder grâce à une observation attentive font partie des thèmes . Un professionnel de la communication a tout intérêt à s'appuyer sur trois points clés pour faciliter son travail :

Un objectif clair : dans la pratique de la PNL, le résultat recherché, c'est le but que veut atteindre le client, tel qu'il a été défini et accepté par les deux parties, client et praticien.

Un comportement souple qui lui permette de réajuster ses interventions chaque fois que c'est nécessaire pour parvenir à son but. . si ce que fait l'intervenant ne marche pas, il vaut mieux qu'il fasse quelque chose de différent. Faire « plus de la même chose» conduit généralement à obtenir plus du même résultat, et le communicateur efficace est le plus souvent celui qui possède une flexibilité de comportement et un répertoire d'options assez large pour s'adapter à chaque situation. P.59

Un sens aigu de l'observation, pour évaluer d'instant en instant l'impact qu'il a sur son interlocuteur. En restant attentif à sa propre expérience sensorielle, ce qu'il voit, entend et ressent, il peut apprécier si son intervention est bonne ou pas, ainsi que savoir quand il est arrivé à son résultat,

Ce dernier atout est nécessaire pour mettre à profit les deux points précédents. La PNL repose principalement sur l'observation sensorielle et le feedback que peut donner celle-ci. Apprendre à voir et à entendre

Bienvenu sur notre première application nommé Eros.
Le module Eros est une bonne solution de remplacement à nos gribouillis parfois même de couleur fluo ou rouge dans nos livres qui pourtant nous sont si chère, les rendant ainsi peux partageable.
D'expérience, reformater mes notes sous forme écrite m'est bien plus porteur que de lire et même rechercher le livre ou j'y ai souligné ce que je cherche, celui-ci bien rangé « quelque part ». D'autant qu'il existe pléthore de crayon scanner qui font cela très bien pour nous.


Cette application a été développée en Oxygene pour dot net 4.0 en tant que module de NorpaNetl sous l'excellente base de données FirebirdSQL 2.5.2 par Tetrasys


Eros  est, actuellement, en lecture seul. Dans les futurs évolutions, les utilisateurs authentifié sur adhes.net pourront y partager (s'ils le désir) eux-mêmes leur notes. En attendant, il vous est toujours possible de me faire parvenir votre matériel sous format Excel ou autre, je me ferai un plaisir de les y encoder.